Cours destiné aux étudiants internationaux en programme d'échange
- Professor: Valerie ANDRE
- Professor: Roxana magdalena BARLEA
- Professor: Carmela LETTIERI
- Professor: Maria estrella MASSIP GRAUPERA
- Professor: Delphine PEIRETTI COURTIS
- Professor: Isabelle RENAUDET
- Professor: Catherine TEISSIER
- Professor: Virginie TISSERANT
The aims of this course are the following:
First, to develop linguistic skills: your capacity to understand spoken and written English and to improve your ability to write in English.
Secondly, to gain a better understanding of the ancient world and its influence on the Western World.
And thirdly, to help you write in English on themes that relate to your specific discipline.
The following subjects have been chosen in the hope that whatever your disciple you will find topics that relate to your interests:
Ancient Egypt and Writing
Ancient Greece and Thinking
Ancient Rome and Power
Ancient Israel and the art of the impossible
First, to develop linguistic skills: your capacity to understand spoken and written English and to improve your ability to write in English.
Secondly, to gain a better understanding of the ancient world and its influence on the Western World.
And thirdly, to help you write in English on themes that relate to your specific discipline.
The following subjects have been chosen in the hope that whatever your disciple you will find topics that relate to your interests:
Ancient Egypt and Writing
Ancient Greece and Thinking
Ancient Rome and Power
Ancient Israel and the art of the impossible
- Professor: Colin HARRIS
Cet enseignement est ouvert aux étudiant.e.s en Licence LLCER et Sciences du Langage en LANSAD et à tou.te.s les étudiant.e.s en Bonus (quels que soient leurs disciplines et niveaux de formation : Licence, Master, Doctorat), ainsi qu'aux étudiant.e.s étranger.e.s en mobilité virtuelle. Il est assuré principalement par B. Charlet-Mesdjian et Carine Ferradou.
Intitulée "Qu'est-ce que le latin et les langues romanes?", cette UE combine une approche linguistique et socio-linguistique du latin et de ses descendantes romanes en diachronie, comme en synchronie, ainsi qu'une initiation à la didactique et à la pratique de l'intercompréhension.
Elle permet d'acquérir une vision d'ensemble des systèmes linguistiques latin et roman, ainsi que des notions de linguistique générale; de socio-linguistique; de linguistique comparée du latin et des langues romanes et de didactique des langues. Les TD approfondissent l'exemple du français; à côté de l'Espagnol, de l'Italien, du Français, du Portugais (ou Luso-Brésilien) et du Roumain, d'autres variétés linguistiques sont également évoquées, comme le Catalan ou le Provençal. Cette UE constitue une bonne introduction à la culture des pays "latins" à travers une meilleure connaissance de leurs usages linguistiques.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD, and to all the other students as Bonus, but also to foreign students in virtual mobility. Intitled "What are Latin and Romance languages?", this course combines a linguistic approach and a socio-linguistic approach of Latin and his Romance descendants diachronically and synchronically, and an initiation to the didactic practice of intercomprehension. It allows you to gain an overview on these linguistic systems as well as notions of general linguistics, of comparative linguistics and of didactics. The tutorials will pay particular attention to the case of French and, besides Spanish, Italian, French, Portuguese and Romanian, others Romance varieties, as Catalan and Provençal won't be forgotten. This UE is a good introduction to the Culture of "Latin" countries throughout a better knowledge of their linguistic uses.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
MANUEL DE LATIN :
S. DÉLÉANI,( J. - M. VERMANDER), INITIATION À LA LANGUE LATINE ET À SON SYSTÈME, MANUEL POUR GRANDS DÉBUTANTS, SEDES OU ARMAND COLIN (TOUTES LES EDITIONS CONVIENNENT)
LINGUISTIQUE ROMANE :
M. D. GLESSGUEN, LINGUISTIQUE ROMANE : DOMAINES ET METHODES EN LINGUISTIQUES FRANÇAISE ET ROMANE, PARIS, A. COLIN, 2007
M. BANNIARD, DU LATIN AUX LANGUES ROMANES, PARIS, NATHAN, 1997, COLL. 128, LINGUISTIQUE 160
P. TEYSSIER, COMPRENDRE LES LANGUES ROMANES. METHODE D’INTERCOMPREHENSION DU FRANÇAIS A L’ESPAGNOL, AU PORTUGAIS, A L’ITALIEN ET AU ROUMAIN, PARIS, CHANDEIGNE, 2004
C. BLANCHE BENVENISTE, A. VALLI ET ALII, EUROM 4 : METHODE D’ENSEIGNEMENT DE QUATRE LANGUES ROMANES, FIRENZE, NUOVA ITALIA EDITRICE, 1997.
E. BONVINO, S. CADDEO ET ALII, EUROM 5 : LIRE ET COMPRENDRE CINQ LANGUES ROMANES, MILAN, HOEPLI ED., 2011.
Intitulée "Qu'est-ce que le latin et les langues romanes?", cette UE combine une approche linguistique et socio-linguistique du latin et de ses descendantes romanes en diachronie, comme en synchronie, ainsi qu'une initiation à la didactique et à la pratique de l'intercompréhension.
Elle permet d'acquérir une vision d'ensemble des systèmes linguistiques latin et roman, ainsi que des notions de linguistique générale; de socio-linguistique; de linguistique comparée du latin et des langues romanes et de didactique des langues. Les TD approfondissent l'exemple du français; à côté de l'Espagnol, de l'Italien, du Français, du Portugais (ou Luso-Brésilien) et du Roumain, d'autres variétés linguistiques sont également évoquées, comme le Catalan ou le Provençal. Cette UE constitue une bonne introduction à la culture des pays "latins" à travers une meilleure connaissance de leurs usages linguistiques.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD, and to all the other students as Bonus, but also to foreign students in virtual mobility. Intitled "What are Latin and Romance languages?", this course combines a linguistic approach and a socio-linguistic approach of Latin and his Romance descendants diachronically and synchronically, and an initiation to the didactic practice of intercomprehension. It allows you to gain an overview on these linguistic systems as well as notions of general linguistics, of comparative linguistics and of didactics. The tutorials will pay particular attention to the case of French and, besides Spanish, Italian, French, Portuguese and Romanian, others Romance varieties, as Catalan and Provençal won't be forgotten. This UE is a good introduction to the Culture of "Latin" countries throughout a better knowledge of their linguistic uses.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
MANUEL DE LATIN :
S. DÉLÉANI,( J. - M. VERMANDER), INITIATION À LA LANGUE LATINE ET À SON SYSTÈME, MANUEL POUR GRANDS DÉBUTANTS, SEDES OU ARMAND COLIN (TOUTES LES EDITIONS CONVIENNENT)
LINGUISTIQUE ROMANE :
M. D. GLESSGUEN, LINGUISTIQUE ROMANE : DOMAINES ET METHODES EN LINGUISTIQUES FRANÇAISE ET ROMANE, PARIS, A. COLIN, 2007
M. BANNIARD, DU LATIN AUX LANGUES ROMANES, PARIS, NATHAN, 1997, COLL. 128, LINGUISTIQUE 160
P. TEYSSIER, COMPRENDRE LES LANGUES ROMANES. METHODE D’INTERCOMPREHENSION DU FRANÇAIS A L’ESPAGNOL, AU PORTUGAIS, A L’ITALIEN ET AU ROUMAIN, PARIS, CHANDEIGNE, 2004
C. BLANCHE BENVENISTE, A. VALLI ET ALII, EUROM 4 : METHODE D’ENSEIGNEMENT DE QUATRE LANGUES ROMANES, FIRENZE, NUOVA ITALIA EDITRICE, 1997.
E. BONVINO, S. CADDEO ET ALII, EUROM 5 : LIRE ET COMPRENDRE CINQ LANGUES ROMANES, MILAN, HOEPLI ED., 2011.
- Professor: Beatrice CHARLET
- Professor: Carine FERRADOU
Cet enseignement est ouvert aux étudiant.e.s en Licence LLCER et Sciences du Langage en LANSAD ete à tou.te.s les étudiant.e.s en Bonus (quels que soient leurs disciplines et niveaux de formation : Licence, Master, Doctorat), ainsi qu'aux étudiant.e.s en mobilité virtuelle (ces dernier.e.s étant les seuls autorisé.e.s à ne s'inscrire qu'à la partie "littérature néolatine" intégralement en ligne).
En effet, cette UE comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine (il fait suite au niveaux Initiation 1 (semestre pair), Initiation 2 (semestre impair), intermédiaire 1 (semestre pair) intermédiaire 2 (semestre impair), et correspond donc à un cinquième semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Carine Ferradou (1h30 par semaine). Méthode d'apprentissage suivie : S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1ère éd.), Paris, Sedes ou A. Colin - toutes les éditions sont acceptées.
-Néolatin/littérature néolatine (sur textes traduits) accessible à distance et délivré par Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 par semaine).
Résumé de la partie 'Néolatin/Littérature néolatine' sur textes latins traduits en français fournis : en fonction du profil des étudiant.e.s et de la possibilité offerte ou non de prévoir l'intervention de professionnels du 9e art et du numérique, ainsi qu'un partenariat avec une école d'arts graphiques, l'enseignante choisira d'étudier:
* soit la renaissance des genres poétiques antiques à la période humaniste: ce cours propose aux étudiants quelques échantillons de la poésie en langue latine composée à la fin du Moyen-Âge et à la Renaissance dans une dynamique d'imitatio- aemulatio avec les auteurs grecs et latins de l'Antiquité. Il procède à la fois chronologiquement et genre par genre en partant de la redécouverte de la tragédie par Mussato à Padoue et de la tentative de la part de Pétrarque de faire revivre l'épopée et la bucolique en latin. Ce parcours sera l'occasion de voir ou de revoir la théorie et l'histoire des genres poétiques de l'Antiquité jusqu'à la pré-modernité et de présenter quelques grandes figures de poètes pré-humanistes et humanistes actifs en Italie.
* soit Eburneus Elephantulus, recueil de nouvelles néolatines de Pierre Falleri, auteur latin contemporain (2019), lecture et commentaire (texte latin traduit en français par l'auteur lui-même, et en provençal par son épouse), avec pour objectif de transposer un de ces récits de fiction, dont l'action se situe en Provence antique, en planches de bande dessinée puis en jeu pédagogique interactif.
BIBLIOGRAPHIE SELECTIVE DE LA PARTIE 'NEOLATIN':
· Littérature latine
Néraudeau Jean-Pierre, La littérature latine, Hachette Supérieur, 2000
Companion to Neo-Latin Studies, J. Ijsewijn & D. Sacré (ed.), Leuven University Press, 1990.
· Anthologie littéraire néolatine
Musae reduces, Anthologie de la poésie latine dans l’Europe de la Renaissance, I & II Pierre Laurens & Claudie Balavoine, Leiden, Brill, 1975.
· Collection de textes latins traduits communiqués en début de semestre.
OU
· Pierre Falleri, Eburneus Elephantulus, Nîmes, Nombre7 éditions, 2019.
· Claude Aziza, Guide de l’Antiquité imaginaire : roman, cinéma, bande dessinée, Paris, Les Belles Lettres, 2008 ; rééd. 2016 (Ausonius Edition, open edition).
· Julie Gallego, La bande dessinée historique. Premier cycle. L’Antiquité, Pau, Presses Universitaires de Pau et des Pays de l’Adour, 2015.
· A. Evang, Y. Plateau, N. Nin, J. Martin, Les Voyages d’Alix, Aquae Sextiae – Aix en Provence, Paris, Dargaud, 2013.
· Site web Imago, Lire du latin illustré ; http://imago-latin.fr, conceptrice : Anne-Hélène Klinger Dollé (Université Toulouse Jean-Jaurès – IUF).
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This course is open to students registered in LLCER and Language Sciences in LANSAD and all the other students in Bonus (regardless of their disciplines and levels of training: Bachelor, Master, PhD), as well as virtual mobility students (these latter being the only ones allowed to register for the "Neolatin literature" part entirely online).
This option is divided into two parts:
- Latin language learning (it follows on from levels Initiation 1 (even semester), Initiation 2 (odd semester), intermediate 1 (even semester) intermediate 2 (odd semester), and therefore corresponds to a fifth semester of Latin learning. It is delivered in person by Carine Ferradou (1h30 per week). Method of learning followed: S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation to the Latin language and its system, manual for beginners, 1967 (1st ed. ), Paris, Sedes or A. Colin - all editions are accepted.
-Neolatin literature (on translated texts) accessible remotely and delivered by Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 per week).
Summary of the Néolatin Literature part on Latin texts translated into French provided: depending on the profile of students and the possibility offered or not to provide for the intervention of professionals of the 9th art and digital, In addition to a partnership with a graphic arts school, the teacher will choose to study:
* either the renaissance of ancient poetic genres in the humanistic period: this course offers students some samples of poetry in Latin language composed at the end of the Middle Ages and the Renaissance in a dynamic imitatio- aemulatio with the Greek and Latin authors of antiquity. It proceeds both chronologically and genre by genre, starting from the rediscovery of tragedy by Mussato in Padua and the attempt by Petrarch to revive the epic and bucolic in Latin. This tour will be an opportunity to see or review the theory and history of poetic genres from antiquity to pre-modernity and to present some great figures of pre-humanist poets and humanists active in Italy.
* or Eburneus Elephantulus, collection of neo-Latin short stories by Pierre Falleri, contemporary Latin author (2019), reading and comment (Latin text translated into French by the author himself and into Provençal by his wife), with the objective of transposing one of these fiction narratives, whose action is set in ancient Provence, in comic strips and then in an interactive educational game.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
En effet, cette UE comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine (il fait suite au niveaux Initiation 1 (semestre pair), Initiation 2 (semestre impair), intermédiaire 1 (semestre pair) intermédiaire 2 (semestre impair), et correspond donc à un cinquième semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Carine Ferradou (1h30 par semaine). Méthode d'apprentissage suivie : S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1ère éd.), Paris, Sedes ou A. Colin - toutes les éditions sont acceptées.
-Néolatin/littérature néolatine (sur textes traduits) accessible à distance et délivré par Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 par semaine).
Résumé de la partie 'Néolatin/Littérature néolatine' sur textes latins traduits en français fournis : en fonction du profil des étudiant.e.s et de la possibilité offerte ou non de prévoir l'intervention de professionnels du 9e art et du numérique, ainsi qu'un partenariat avec une école d'arts graphiques, l'enseignante choisira d'étudier:
* soit la renaissance des genres poétiques antiques à la période humaniste: ce cours propose aux étudiants quelques échantillons de la poésie en langue latine composée à la fin du Moyen-Âge et à la Renaissance dans une dynamique d'imitatio- aemulatio avec les auteurs grecs et latins de l'Antiquité. Il procède à la fois chronologiquement et genre par genre en partant de la redécouverte de la tragédie par Mussato à Padoue et de la tentative de la part de Pétrarque de faire revivre l'épopée et la bucolique en latin. Ce parcours sera l'occasion de voir ou de revoir la théorie et l'histoire des genres poétiques de l'Antiquité jusqu'à la pré-modernité et de présenter quelques grandes figures de poètes pré-humanistes et humanistes actifs en Italie.
* soit Eburneus Elephantulus, recueil de nouvelles néolatines de Pierre Falleri, auteur latin contemporain (2019), lecture et commentaire (texte latin traduit en français par l'auteur lui-même, et en provençal par son épouse), avec pour objectif de transposer un de ces récits de fiction, dont l'action se situe en Provence antique, en planches de bande dessinée puis en jeu pédagogique interactif.
BIBLIOGRAPHIE SELECTIVE DE LA PARTIE 'NEOLATIN':
· Littérature latine
Néraudeau Jean-Pierre, La littérature latine, Hachette Supérieur, 2000
Companion to Neo-Latin Studies, J. Ijsewijn & D. Sacré (ed.), Leuven University Press, 1990.
· Anthologie littéraire néolatine
Musae reduces, Anthologie de la poésie latine dans l’Europe de la Renaissance, I & II Pierre Laurens & Claudie Balavoine, Leiden, Brill, 1975.
· Collection de textes latins traduits communiqués en début de semestre.
OU
· Pierre Falleri, Eburneus Elephantulus, Nîmes, Nombre7 éditions, 2019.
· Claude Aziza, Guide de l’Antiquité imaginaire : roman, cinéma, bande dessinée, Paris, Les Belles Lettres, 2008 ; rééd. 2016 (Ausonius Edition, open edition).
· Julie Gallego, La bande dessinée historique. Premier cycle. L’Antiquité, Pau, Presses Universitaires de Pau et des Pays de l’Adour, 2015.
· A. Evang, Y. Plateau, N. Nin, J. Martin, Les Voyages d’Alix, Aquae Sextiae – Aix en Provence, Paris, Dargaud, 2013.
· Site web Imago, Lire du latin illustré ; http://imago-latin.fr, conceptrice : Anne-Hélène Klinger Dollé (Université Toulouse Jean-Jaurès – IUF).
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This course is open to students registered in LLCER and Language Sciences in LANSAD and all the other students in Bonus (regardless of their disciplines and levels of training: Bachelor, Master, PhD), as well as virtual mobility students (these latter being the only ones allowed to register for the "Neolatin literature" part entirely online).
This option is divided into two parts:
- Latin language learning (it follows on from levels Initiation 1 (even semester), Initiation 2 (odd semester), intermediate 1 (even semester) intermediate 2 (odd semester), and therefore corresponds to a fifth semester of Latin learning. It is delivered in person by Carine Ferradou (1h30 per week). Method of learning followed: S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation to the Latin language and its system, manual for beginners, 1967 (1st ed. ), Paris, Sedes or A. Colin - all editions are accepted.
-Neolatin literature (on translated texts) accessible remotely and delivered by Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 per week).
Summary of the Néolatin Literature part on Latin texts translated into French provided: depending on the profile of students and the possibility offered or not to provide for the intervention of professionals of the 9th art and digital, In addition to a partnership with a graphic arts school, the teacher will choose to study:
* either the renaissance of ancient poetic genres in the humanistic period: this course offers students some samples of poetry in Latin language composed at the end of the Middle Ages and the Renaissance in a dynamic imitatio- aemulatio with the Greek and Latin authors of antiquity. It proceeds both chronologically and genre by genre, starting from the rediscovery of tragedy by Mussato in Padua and the attempt by Petrarch to revive the epic and bucolic in Latin. This tour will be an opportunity to see or review the theory and history of poetic genres from antiquity to pre-modernity and to present some great figures of pre-humanist poets and humanists active in Italy.
* or Eburneus Elephantulus, collection of neo-Latin short stories by Pierre Falleri, contemporary Latin author (2019), reading and comment (Latin text translated into French by the author himself and into Provençal by his wife), with the objective of transposing one of these fiction narratives, whose action is set in ancient Provence, in comic strips and then in an interactive educational game.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
- Professor: Beatrice CHARLET
- Professor: Carine FERRADOU
Cet enseignement est ouvert aux étudiant.e.s en Licence LLCER et Sciences du Langage en LANSAD et à tou.t.e.s les étudiant.e.s en Bonus (quels que soient leurs disciplines et niveaux de formation : Licence, Master, Doctorat), ainsi qu'aux étudiant.e.s en mobilité virtuelle (ces dernier.e.s étant les seuls autorisé.e.s à ne s'inscrire qu'à la partie "littérature néolatine" intégralement en ligne).
En effet, cette UE comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine (il fait suite aux niveaux Initiation 1 (semestre pair) & Initiation 2 (semestre impair), et correspond donc à un troisième semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Carine Ferradou (1h30 de TD par semaine). Méthode d'apprentissage suivie: S. Délénani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1ère éd.), Paris, Sedes ou A. Colin - toutes les éditions sont acceptées).
-Néolatin/littérature néolatine (sur textes traduits) accessible à distance et délivré par Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 de CM par semaine).
Résumé de la partie 'Néolatin/Littérature néolatine' sur textes traduits fournis: La prose néo-latine d'inspiration populaire: l'exemple des facéties Contra medices du Pogge (1380-1459).
il s'agit de cerner le projet auctorial poursuivi par Poggio Bracciolini lorsqu'il entreprend de composer des facéties en latin à travers la lecture de la série des 7 facéties critiquant la médecine et les médecins (2, 89, 109, 111 (+ 112), 156, 203), ainsi que les paratextes du livre (préface et postface). Grâce à ce cours, les étudiants comprendront mieux la problématique des langues à la Renaissance et, en particulier, la diglossie latin / vernaculaire qui affectait également la répartition des langues en fonction des genres littéraires ; ils s'interrogeront sur le genre de la facétie; ils étudieront les traits saillants de l'Humanisme illustrés par la vie et l'œuvre du Pogge; ils seront aussi amenés à réfléchir sur les problématiques de l'établissement scientifique des textes latins de la Renaissance et de leurs traductions en français et en Italien. Les thématiques du corpus des facéties nous conduira aussi à évoquer deux aspects de la civilisation de la Renaissance: la pratique de la médecine, et notamment celle de la psychiatrie et l'importance sociologique de la chasse.
Les textes du corpus (en latin) et leurs traductions française et italienne sont empruntés aux éditions de référence suivantes. Ils sont fournis:
Le Pogge, Confabulationes (Facéties), texte latin, note philologique et notes de S. Pittaluga, traduction française et introduction d'E. Wolff, Paris, Belles Lettres, Bibliothèque italienne 15, 2005.
Bracciolini, Facezie con testo a fronte, Introduzione, traduzione e note di S. Pittaluga, Milano, Garzanti, 1995.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD and to the other students as Bonus , but also to foreign students in virtual mobility. Only these last ones, that means foreign students, are allowed to register for the half part of the course devoted to Neo-latin literature which is fully online.
This option is in two parts:
- a couse of Latin (third level; teacher: Mrs Carine Ferradou); handbook: S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, handbook for beginners, 1967 (first edition), Paris, Sedes or A. Colin (all editions accepted).
- a couse of Neo-Latin Literature (texts and translations in French and Italian given; teacher: Mrs Béatrice Charlet)
Summary of the Literature part: Neo-Latin Prose : is Latin can be used for low literary genres? The example of Poggio Bracciolini and his Liber facetiarum.
Corpus: the series of texts denouncing doctors and their practices and the paratexts of the Liber facetiarum (preface and postface).
Throughout this course, we'll see
- the problematic of languages in the Renaissance and the application of diglossia in literature;
- the genre of the "facetiae"
- the problematic of Scientific editions and translations in French, Italian etc.
- medical theories and practices in the Renaissance
- role and sociological meanings of hunting in the Renaissance.
Reference editions : S. Pittaluga & E. Wolff, Paris, CUF, 2005; S. Pittaluga, Milano, Garzanti, 1995.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
En effet, cette UE comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine (il fait suite aux niveaux Initiation 1 (semestre pair) & Initiation 2 (semestre impair), et correspond donc à un troisième semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Carine Ferradou (1h30 de TD par semaine). Méthode d'apprentissage suivie: S. Délénani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1ère éd.), Paris, Sedes ou A. Colin - toutes les éditions sont acceptées).
-Néolatin/littérature néolatine (sur textes traduits) accessible à distance et délivré par Béatrice Charlet-Mesdjian (1 h 30 de CM par semaine).
Résumé de la partie 'Néolatin/Littérature néolatine' sur textes traduits fournis: La prose néo-latine d'inspiration populaire: l'exemple des facéties Contra medices du Pogge (1380-1459).
il s'agit de cerner le projet auctorial poursuivi par Poggio Bracciolini lorsqu'il entreprend de composer des facéties en latin à travers la lecture de la série des 7 facéties critiquant la médecine et les médecins (2, 89, 109, 111 (+ 112), 156, 203), ainsi que les paratextes du livre (préface et postface). Grâce à ce cours, les étudiants comprendront mieux la problématique des langues à la Renaissance et, en particulier, la diglossie latin / vernaculaire qui affectait également la répartition des langues en fonction des genres littéraires ; ils s'interrogeront sur le genre de la facétie; ils étudieront les traits saillants de l'Humanisme illustrés par la vie et l'œuvre du Pogge; ils seront aussi amenés à réfléchir sur les problématiques de l'établissement scientifique des textes latins de la Renaissance et de leurs traductions en français et en Italien. Les thématiques du corpus des facéties nous conduira aussi à évoquer deux aspects de la civilisation de la Renaissance: la pratique de la médecine, et notamment celle de la psychiatrie et l'importance sociologique de la chasse.
Les textes du corpus (en latin) et leurs traductions française et italienne sont empruntés aux éditions de référence suivantes. Ils sont fournis:
Le Pogge, Confabulationes (Facéties), texte latin, note philologique et notes de S. Pittaluga, traduction française et introduction d'E. Wolff, Paris, Belles Lettres, Bibliothèque italienne 15, 2005.
Bracciolini, Facezie con testo a fronte, Introduzione, traduzione e note di S. Pittaluga, Milano, Garzanti, 1995.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD and to the other students as Bonus , but also to foreign students in virtual mobility. Only these last ones, that means foreign students, are allowed to register for the half part of the course devoted to Neo-latin literature which is fully online.
This option is in two parts:
- a couse of Latin (third level; teacher: Mrs Carine Ferradou); handbook: S. Deléani (J.-M. Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, handbook for beginners, 1967 (first edition), Paris, Sedes or A. Colin (all editions accepted).
- a couse of Neo-Latin Literature (texts and translations in French and Italian given; teacher: Mrs Béatrice Charlet)
Summary of the Literature part: Neo-Latin Prose : is Latin can be used for low literary genres? The example of Poggio Bracciolini and his Liber facetiarum.
Corpus: the series of texts denouncing doctors and their practices and the paratexts of the Liber facetiarum (preface and postface).
Throughout this course, we'll see
- the problematic of languages in the Renaissance and the application of diglossia in literature;
- the genre of the "facetiae"
- the problematic of Scientific editions and translations in French, Italian etc.
- medical theories and practices in the Renaissance
- role and sociological meanings of hunting in the Renaissance.
Reference editions : S. Pittaluga & E. Wolff, Paris, CUF, 2005; S. Pittaluga, Milano, Garzanti, 1995.
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
- Professor: Beatrice CHARLET
- Professor: Carine FERRADOU
Cet enseignement est ouvert aux étudiant.e.s en Licence LLCER et Sciences du Langage en LANSAD et à tou.te.s les étudiant.e.s en Bonus (quels que soient leurs disciplines et niveaux de formation: Licence, Master, Doctorat), ainsi qu'aux étudiant.e.s en mobilité virtuelle (ces dernier.e.s étant les seul.e.s autorisé.e.s à ne s'inscrire qu'à la partie "Néolatin/Culture néo-latine" intégralement en ligne).
En effet, cette UE de 3h hebdomadaires comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine pour les grand.e.s débutant.e.s en Latin et correspond à un premier semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Béatrice Charlet (1h30 de TD par semaine). Méthode d'apprentissage suivie: Simone Deléani (Jean-Marie Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1e édition), Paris, Sedes ou A. Colin (toutes les éditions sont acceptées).
- Néolatin/culture néo-latine (sur textes traduits): enseignement délivré en présentiel mais aussi accessible à distance par Amétice et assuré par Carine Ferradou (1h30 de CM par semaine).
Résumé de la partie "Néolatin/culture néolatine" sur textes latins de la période humaniste accompagnés de leur traduction française: après une introduction sur la Renaissance, le Latin et l'humanisme, étude du thème "A l'école des humanistes", c'est-à-dire la pédagogie développée par les humanistes européens de la Renaissance, à travers les exemples de Cristoforo Landino (1425-1498) et d'Erasme de Rotterdam (entre 1466 et 1469-1536): grands principes, pratiques, traditions et innovations pédagogiques et éducatives.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD, and to all the other students as Bonus, but also to foreign students in virtual mobility. Only these last ones (foreign students) are allowed to register for the half part of the course devoted to Neo-latin literature which is fully online.
This option is in two parts (3 hours per week):
- a course of Latin : first level (beginners), based upon the handbook of Simone Deléani (Jean-Marie Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, 1967 (first edition), Paris, Sedes or A. Colin (all editions are accepted); teacher: Béatrice Charlet.
- a cours of Neo-latin literature (texts and translations into French given); teacher: Carine Ferradou.
Summary of the Literature part: study of the item 'In the scholl of humanists', that is to say what were the principles and practices, the customs and innovations of European scholars about education during Renaissance? The examples of Cristoforo Landino (1425-1498) and Erasmus from Rotterdam (between 1466 and 1469-1536).
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
En effet, cette UE de 3h hebdomadaires comprend deux parties:
- apprentissage de la langue latine pour les grand.e.s débutant.e.s en Latin et correspond à un premier semestre d'apprentissage du latin. Il est délivré en présentiel par Béatrice Charlet (1h30 de TD par semaine). Méthode d'apprentissage suivie: Simone Deléani (Jean-Marie Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, manuel pour grands débutants, 1967 (1e édition), Paris, Sedes ou A. Colin (toutes les éditions sont acceptées).
- Néolatin/culture néo-latine (sur textes traduits): enseignement délivré en présentiel mais aussi accessible à distance par Amétice et assuré par Carine Ferradou (1h30 de CM par semaine).
Résumé de la partie "Néolatin/culture néolatine" sur textes latins de la période humaniste accompagnés de leur traduction française: après une introduction sur la Renaissance, le Latin et l'humanisme, étude du thème "A l'école des humanistes", c'est-à-dire la pédagogie développée par les humanistes européens de la Renaissance, à travers les exemples de Cristoforo Landino (1425-1498) et d'Erasme de Rotterdam (entre 1466 et 1469-1536): grands principes, pratiques, traditions et innovations pédagogiques et éducatives.
Modalités de contrôle des connaissances: ECI (évaluation en contrôle continu intégral) pour le régime normal / 1 seule épreuve en fin de semestre pour le régime dérogatoire --> LIRE ATTENTIVEMENT LE FICHIER CI-DESSOUS pour comprendre en quoi consistent, pour le régime normal, la "première chance" (3 notes obligatoires pendant le semestre donc assiduité aux séances obligatoire) et la "deuxième chance" (pas d'épreuve supplémentaire).
This option is open to the students who are registred in Licences of LLCER and of "Sciences du Langage" as LANSAD, and to all the other students as Bonus, but also to foreign students in virtual mobility. Only these last ones (foreign students) are allowed to register for the half part of the course devoted to Neo-latin literature which is fully online.
This option is in two parts (3 hours per week):
- a course of Latin : first level (beginners), based upon the handbook of Simone Deléani (Jean-Marie Vermander), Initiation à la langue latine et à son système, 1967 (first edition), Paris, Sedes or A. Colin (all editions are accepted); teacher: Béatrice Charlet.
- a cours of Neo-latin literature (texts and translations into French given); teacher: Carine Ferradou.
Summary of the Literature part: study of the item 'In the scholl of humanists', that is to say what were the principles and practices, the customs and innovations of European scholars about education during Renaissance? The examples of Cristoforo Landino (1425-1498) and Erasmus from Rotterdam (between 1466 and 1469-1536).
Knowledge test procedures: ECI (full continuous check assessment) for the normal regime / 1 single test at the end of semester for the derogatory regime --> READ CAREFULLY THE FILE BELOW to understand, as for the normal regime, what is the "first chance" (3 mandatory notes during the semester, therefore it is necessary to attend all the courses of the semester) and the "second chance" (no additional test).
- Professor: Beatrice CHARLET
- Professor: Carine FERRADOU
- Professor: Emilie CHETELAT PELE
- Professor: Franck PELE